|
DIZIONARIO
LONGOBARDO - ITALIANO
La Lingua dei Longobardi
CORPUS
DEI TERMINI DEL LATINO DEI LONGOBARDI
Essenziale
dalla
lettera A alla lettera F
dalla lettera G alla lettera N
dalla
lettera O alla lettera S
T
Teutpasciu
toponimo/idronimo „popolo+corso d’acqua" cioè „rio
di utilizzazione pubblica"
thingare
"donare legalmente""rendere legalmente libero"
thingatio
"donazione legalmente valida"
tingatio
thinx
"donazione tramite atto legale" "procedura per
la manumissione"
-thinx
threus
"figlio di un figlio naturale"
treno
probabile lituano dal gotico "avambraccio"
treuua
"sospensione della lite, tregua"
triuua
"multa per violazione della tregua"
troctingis
ablativo plurale "compari degli sposi, seguaci del corteo
nuziale"
tubrugos
acc. plurale germanico "tipo di gambali o sopracalzoni per
cavalcare"
U-W
wadia
,pegno, impegno, garanzia"
wadiare
verbo "dare la wadia"
wala-
waldeman
"sorvegliante dei boschi o del gualdo, amministratori dei
terreni demaniali boschivi, saltarius"
uualdo
"gualdo, bosco"
walopaus
"travisamento, aggressione mascherata o camuffamento spaventoso"
Uuamo
toponimo "insediamento in terreno acquitrinoso, stagno, isola
o zona costiera"
uuarcini
"stalliere, servo agricolo, addetto alle bestie da soma"
uuarcinia
"prestazioni d’opera in obbligo ad accordi, servizi di stalla
per animali da trasporto"
uuarcinisca
"lavori agricoli in obbligo ad accordi"
uuare-
"rifugio, asilo"
uuaregang
"straniero che cerca asilo, immigrato"
wecwor
"blocco della via, impedimento o violenza per strada"
wegworin
wergild
"guidrigildo" "compenso riparatorio conforme allo
status della persona offesa o uccisa
widrigild
wifa
"manipolo di paglia indicante possesso legale di un terreno"
"(segno di) confisca, sequestro di terre"
wifare
flessione latina "prendere possesso di un terreno, spazzar
via, sequestrare"
wirdibora
""donna affrancata, divenuta libera a pieno titolo"
-worf
"gettare"
-worfin
Z
zauas
"assembramento sedizioso" forse "masnada insubordinata"
|