|
DIZIONARIO
LONGOBARDO - ITALIANO
Lingua longobarda
CORPUS
DEI TERMINI DEL LATINO DEI LONGOBARDI
Essenziale
A
a-
senza
a-
via da
-accar
campo
acto
otto
actogild
"indennizzo pari a otto volte il valore"
adelingi
"di nobile schiatta"
aferquede
"in modo corrispondente"
-aib
distretto, provincia o regione
aidos
testimoni
aldia
aldia, ancella, semilibera
aldiaricius
"di un aldio" "coltivato da un aldio"
aldiariticia
"di un aldio"
aldionalis
"di un aldio"
aldionaricius
"di un aldio"
aldius
aldio, semilibero
Amiate
(toponimo) residenza, possedimento, terreno ereditario, nativo
amund
"senza mundio", "liberato da tutele", libero
anagrift
ratto, "unione contraria alle disposizioni della famiglia
della donna"
anagrip
ratto, "unione contraria alle disposizioni della
famiglia della donna"
ande-
"passare in eredità"
andegauuerc
"manufatti attrezzi e suppellettili che passano in eredità"
angar-
terreno, prato
angargathungi
"valore dell’uomo libero secondo i possedimenti di terra"
antepor
un tipo di "funzionario di corte"
anteporo
un tipo di "funzionario di corte"
Anthaib
(toponimo) (?)
archigualdator
"capo-guardia forestale, amministratore delle rendite dei
terreni demaniali boschivi"
arga
vile, incapace, spregevole
ariman
arimanno libero, proprietario
arimanna
"donna libera longobarda"
arimannus
arimanno
arischild
(?) "incursione armata, devastazione di villaggio, spedizione
punitiva"
Asfeld
(toponimo) "campo di frassini / campo della strage"
astalin
fuga, tradimento,"abbandono dei commilitoni in battaglia"
asto
apposta, intenzionalmente
B
Bainaib
paese dei Baini, Boemia
banda
"legaccio, striscia, stringa"
bandum
"insegna, vessillo"
banesagius
"funzionario che amministra il bando"
barbes
"zio paterno"
bard
barba
bart
barba
baro
"uomo, uomo libero"
Boevinidis
Boemia, i boemi
Boewinidis
i boemi, Boemia
bluttare
"depredare, saccheggiare".
-bora
"portatrice"
-boran
participio passato di "portare"
brandi
"attrezzi da focolare, alari"
breda
"campo pianeggiante suburbano, pianura aperta"
Burgundaib
"terra dei Burgundi"
C
camfio
"combattere, duellare"
carolas
"telaio"
cauuarfida
"antica consuetudine giuridica, legge non scritta"
Chinzia
toponimo "terreno paludoso"
coccura
"faretra"
commacini
"costruttori"
crap
"tomba, sepolcro"
crapuuorfin
"profanazione di sepolcro, furto con spoliazione di sepoltura"
cuccura
"faretra"
D
debluttare
"depredare, saccheggiare"
deganus
"guardia sottoposta allo sculdascio, con competenze
F
fader
"padre"
faderfio
"dote paterna"
fadrin
"dote, quota paterna"
faida
"inimicizia, vendetta famigliare"
fara
"gruppo migrante, comunità in marcia, spedizione,
generazione, discendenza, lignaggio famigliare, distaccamento
militare basato sul gruppo famigliare"
farigaid
"fine della famiglia, estinzione della dinastia"
farigaidus
farigaydus
fasso
(escludendo errori di copiatura) "tipo di paiolo o vaso"
fegangi
"reato di furto, multa per il furto"
fegangit
"ladro colto in flagrante e trattenuto"
feld
"campo, piana"
fer-
prefisso "precedentemente, avanti"
fereha
"eschio" (leccio)
ferquido
"corrispondente, pari, medesimo"
fetilae
"pezzate di bianco, con gli zoccoli bianchi" (cavalle)
ficagias
"prato da pascolo"
-fio
"beni, ricchezza, denaro"
fiuwadia
"prato da pascolo"
fons-
aggettivo "pronto"
fornaccar
"campo non arato, maggese, campo a pascolo dopo la raccolta
del fieno o delle messi"
fraida
"fuga illegale, il rifugiarsi slealmente, condizione rischiosa
e illegale di fuggiasco, stato di pericolo per il fuggitivo"
frea
aggettivo sostantivo femminile "donna libera"
-freal
aggettivo "libero"
-frealis
-freals
ful-
aggettivo "pieno"
fulboran
participio passato "figlio illegittimo"
fulc-
"popolo"
fulcfreal
"libero/liberato"
fulcfree
fulfreal
fulfree
dalla
lettera G alla lettera N
dalla
lettera O alla lettera S
dalla
lettera T alla lettera Z
|